<output id="kbykw"><tbody id="kbykw"><noscript id="kbykw"></noscript></tbody></output>

    1. <optgroup id="kbykw"></optgroup>
      <small id="kbykw"><blockquote id="kbykw"><ins id="kbykw"></ins></blockquote></small>
      <track id="kbykw"></track>
    2. <optgroup id="kbykw"><em id="kbykw"><pre id="kbykw"></pre></em></optgroup>
    3. <optgroup id="kbykw"><li id="kbykw"></li></optgroup>
    4.  首頁 >> 協同創新中心
      高水平開放呼喚高質量翻譯人才 ——關于“山西發展MTI教育”的調查
      2019年07月26日 10:35 來源:山西日報 作者:李楠 字號
      關鍵詞:翻譯;課程;外對開放

      內容摘要:山西作為對外交流還不充分的地區,應加大MTI教育的發展力度。助推山西對外交流或是發展翻譯碩士專業學位教育,二者具有等價性,能夠將經濟發展、對外交流與語言服務人才培養緊密結合起來。山西省的對外交流與MTI教育密切相關,政府、部門、高校、企業、行業機構等,應積極探索對外交流與MTI教育兩者之間互相促進的新路徑。

      關鍵詞:翻譯;課程;外對開放

      作者簡介:

        2019年山西省委經濟工作會議明確提出,“擴大高水平開放”“牢固樹立內陸和沿海同處開放一線的觀念”“提升招商引資質量,穩定進出口貿易,努力在新一輪對外開放中搶得先機”。在這一戰略決策指引下,打造高質量翻譯人才隊伍就成為我省對外開放的基礎性任務。

        培養高質量翻譯人才的必要性

        翻譯碩士專業學位(Masters of Translation and Interpreting;英文簡稱“MTI”)是目前外國語言學科門類中唯一的專業學位。根據MTI教指委介紹,該學位是為了適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯專門人才而設立的。由此可見,MTI人才培養關鍵詞是應用型、高級翻譯、中外交流。同時,這一專業學位是改革開放的產物,是經濟發展與現代化建設的產物,因此MTI培養質量與社會經濟發展成正比,經濟越發達、國際交流越頻繁的地方,實習基地越多,師資力量越強,學生培養質量也越高。

        不過,就我省而言,作為主要提供語言服務人才教育的MTI專業學位教育,還有一些短板亟須補齊:MTI學位點少、語種少、現有MTI課程設置還是以學術化課程為主,翻譯實踐性課程與校企合作課程不占優勢、沒有特色;MTI學制多以兩年為主,學生學習時間短,掌握不好翻譯技能。同時,山西地方經濟形態、對外交流機會無論整體而言或者區域而言,在實踐領域特色經濟形態沒有形成穩定的發展方向,各學位點與山西省內經濟形態的關聯在課程上沒有特別體現。

        經濟力量強化是地方區域經濟特色發展的要求,只有不斷發展、特色鮮明的經濟體,才會對翻譯行業與高等教育領域提出新的要求;不斷開放、國際化程度增強之后的社會經濟必然會影響學生的就業預期,從而吸引更多人才投入此領域并實現經濟發展的及時轉化。但是現實卻是,山西MTI畢業生對翻譯這一語言服務行業認可度不高,一方面,源于山西本省對外交流還不廣泛,就業范圍較窄;另一方面,畢業生水平也與翻譯行業不很匹配。

        政產學研結合的必要性

        各級各類政策支持對MTI教育發展有著重要的意義,政產學研結合非常必要。在高校內部,通過創建協同創新中心可以將政府、企業、學校三方協作建立起來;在高校外部,代表行業需求的行業協會如翻譯協會,在推動高教智力成果轉化過程中的作用非常重要。政府部門制定政策進行頂層設計,高校在教學中具體落實,翻譯協會等行業協會則代表各行業對翻譯教師與未來從業者提供與市場發展相關的行業要求,并通過進入校外導師隊伍參與具體教學。比如,高校缺乏翻譯師資,翻譯協會可以與高校聯手,去發現哪些業界的翻譯適合當導師,哪些企事業單位適合建設實習實踐基地。在文化產出機構與經濟機構之間起到中介作用,國家層面的行業協會作為國家語言服務評價體系的一部分,還可以制定行業標準來引導推動翻譯教學和學生就業。比如,翻譯專業資格考試(CATTI)語言服務行業可以從獲得專業資格證書的人群中尋找合適的譯者,學生考試通過率可以證明高校的翻譯教學效果,從而將語言服務、經濟發展、政務環境結合起來。

        因此,政府部門、專業組織行業協會應該作為高校與企業之間轉化的橋梁。對山西而言,山西省翻譯協會在省外事僑務辦領導下工作,其構成人員來自高校教師,對政府各類政策反應很快,在課程設置與企業需求方面,能夠將政策及時引入高校MTI教育的課程設計、導師遴選、學生培養諸環節,進而深入影響MTI畢業生質量并最終為對外交流、經濟發展助力。

        探索校企合作新途徑

        校企合作可以為MTI教育輸入新的資源,主要包括師資、課程、實習基地。師資方面,從事翻譯行業、有語言服務經驗的人員,可以在高校兼職翻譯碩士導師。高校不要完全用學術的一套體系來評價專業型教師,而使用與翻譯技能相關的評價。只有這樣,才能最大限度避免“培養學術化”,同時建設高素質的應用型翻譯教學師資隊伍;在課程建設方面,師資建設的落腳點也于課程體現,特色師資講授特色課程實現翻譯實務教學與演練,對學生進行翻譯行業培訓,可以做到企業課程資源進入高校,增強企業翻譯實務對MTI在校生的投入。

        如果說前面兩點都是在高校內部實施的,則實習基地可以徹底將學生帶入社會,在真實環境中進行翻譯實踐。對外貿易企業可以提供多樣的實習基地,對外經貿交流頻繁的經濟發達地區,經濟形態多,提供的實習基地數量、實習機會含金量都會增多,學生從中受益的機會也就相應增加。因此,實習基地增加對于MTI畢業生質量起到提升作用,也為畢業生就業提供了引導渠道,并最終實現文化成果的轉化。

        山西作為對外交流還不充分的地區,應加大MTI教育的發展力度。助推山西對外交流或是發展翻譯碩士專業學位教育,二者具有等價性,能夠將經濟發展、對外交流與語言服務人才培養緊密結合起來。山西省的對外交流與MTI教育密切相關,政府、部門、高校、企業、行業機構等,應積極探索對外交流與MTI教育兩者之間互相促進的新路徑。

        (作者為山西師范大學外國語學院副教授、山西省翻譯協會副會長。)

        本文系山西省研究生教育改革項目“問題與對策:山西省MTI專業研究生教育”階段性成果;項目編號:2018JG51

      作者簡介

      姓名:李楠 工作單位:山西師范大學外國語學院

      職稱:副教授

      課題:

      本文系山西省研究生教育改革項目“問題與對策:山西省MTI專業研究生教育”階段性成果;項目編號:2018JG51

      轉載請注明來源:中國社會科學網 (責編:禹瑞麗)
      W020180116412817190956.jpg
      用戶昵稱:  (您填寫的昵稱將出現在評論列表中)  匿名
       驗證碼 
      所有評論僅代表網友意見
      最新發表的評論0條,總共0 查看全部評論

      回到頻道首頁
      QQ圖片20180105134100.jpg
      jrtt.jpg
      wxgzh.jpg
      777.jpg
      內文頁廣告3(手機版).jpg
      中國社會科學院概況|中國社會科學雜志社簡介|關于我們|法律顧問|廣告服務|網站聲明|聯系我們
      琪琪色原网站